linea21-core
[ class tree: linea21-core ] [ index: linea21-core ] [ all elements ]

Source for file tpl_accessibility.es.php

Documentation is available at tpl_accessibility.es.php

  1. <?php
  2. /**
  3.  * @package linea21.core
  4.  * @subpackage public
  5.  * @author linea21 <info@linea21.com>
  6.  * @version $id SVN
  7.  * @access public
  8.  * @license http://opensource.org/licenses/gpl-3.0.html
  9.  */
  10. ?>
  11.  
  12. <?php
  13. // set HTML Title
  14. SetHTMLTitle('Guía de accesibilidad Linea21');
  15. setBreadcrumb(array('Política de Accesibilidad de Linea21' => false));
  16. ?>
  17.  
  18. <div id="accessibilite">
  19. <h1>Política de Accesibilidad de Linea21</h1>
  20. <div class="sub-title">Este sitio está diseñado
  21. para ser leido por todos los internautas, independientemente de sus
  22. handicaps, del medio utilizado y del hardware.</div>
  23.  
  24.  
  25. <h2>Accesos de teclado</h2>
  26. <p>La mayoría de los navegadores permiten el seguimiento de vínculos
  27. utilizando una combinación de teclas definidas en el sitio web. En
  28. Windows, presione alt + tecla de acceso. En Macintosh, presione ctrl +
  29. tecla de acceso. <br />
  30. Todas las páginas de este sitio web contienen estas <span xml:lang="es">llaves
  31. de acceso</span> :</p>
  32. <dl>
  33.     <dt xml:lang="es">Atajo de teclado <kbd><?php echo $GLOBALS['links'][U_L]['accessibility']['accesskey'?></kbd>
  34.     :</dt>
  35.     <dd>Política de Accesibilidad</dd>
  36.     <dt xml:lang="es">Atajo de teclado <kbd><?php echo $GLOBALS['links'][U_L]['home']['accesskey'?></kbd>
  37.     :</dt>
  38.     <dd>Inicio</dd>
  39.     <dt xml:lang="es">Atajo de teclado <kbd>2</kbd> :</dt>
  40.     <dd>Contenido</dd>
  41.  
  42.     <dt xml:lang="es">Atajo de teclado <kbd><?php echo $GLOBALS['links'][U_L]['search']['accesskey'?></kbd>
  43.     :</dt>
  44.     <dd>Búsqueda</dd>
  45.  
  46.     <dt xml:lang="es">Atajo de teclado <kbd><?php echo $GLOBALS['links'][U_L]['news']['accesskey'?></kbd>
  47.     :</dt>
  48.     <dd>Noticias</dd>
  49.  
  50.     <dt xml:lang="es">Atajo de teclado <kbd><?php echo $GLOBALS['links'][U_L]['project']['accesskey'?></kbd>
  51.     :</dt>
  52.     <dd>Proyectos</dd>
  53.  
  54.     <dt xml:lang="es">Atajo de teclado <kbd><?php echo $GLOBALS['links'][U_L]['directory']['accesskey'?></kbd>
  55.     :</dt>
  56.     <dd>Anuario</dd>
  57.  
  58.     <dt xml:lang="es">Atajo de teclado <kbd><?php echo $GLOBALS['links'][U_L]['workgroup']['accesskey'?></kbd>
  59.     :</dt>
  60.     <dd>Grupos de trabajo</dd>
  61.  
  62.     <dt xml:lang="es">Atajo de teclado <kbd><?php echo $GLOBALS['links'][U_L]['publication']['accesskey'?></kbd>
  63.     :</dt>
  64.     <dd>Publicaciones</dd>
  65.  
  66.     <dt xml:lang="es">Atajo de teclado <kbd><?php echo $GLOBALS['links'][U_L]['dashboard']['accesskey'?></kbd>
  67.     :</dt>
  68.     <dd>Panel de indicadores</dd>
  69.  
  70.     <dt xml:lang="es">Atajo de teclado <kbd><?php echo $GLOBALS['links'][U_L]['user-prefs']['accesskey'?></kbd>
  71.     :</dt>
  72.     <dd>Preferencias usuario</dd>
  73.  
  74.     <dt xml:lang="es">Atajo de teclado <kbd><?php echo $GLOBALS['links'][U_L]['user-registration']['accesskey'?></kbd>
  75.     :</dt>
  76.     <dd>Registro de usuarios</dd>
  77.  
  78.     <dt xml:lang="es">Atajo de teclado <kbd><?php echo $GLOBALS['links'][U_L]['logout']['accesskey'?></kbd>
  79.     :</dt>
  80.     <dd>Cerrar sesión</dd>
  81. </dl>
  82. <br style="clear: both;" />
  83. <h2 style="margin-top: 1em">Standars</h2>
  84. <ul>
  85.     <li>Todas las páginas de este sitio han sido validadas en <abbr
  86.         title="eXtensible HyperText Markup Language">XHTML</abbr> 1.0 Strict</li>
  87.     <li>Todas las páginas de este sitio han sido testeadas con <a
  88.         href="http://www-3.ibm.com/able/solution_offerings/hpr.html"
  89.         title="Information" xml:lang="es" hreflang="en">Home Page Reader 3.0
  90.     (IBM® Accessibility Tool)</a>.</li>
  91.     <li>Todas las páginas de este sitio cumplen con los valores semánticos.
  92.     Las etiquetas H1 se utilizan para los títulos. Las etiquetas H2 se
  93.     utilizan para los subtítulos. Como ejemplo, en esta página, los
  94.     usuarios del software <abbr title="Job Access With Speech">JAWS</abbr>
  95.     pueden acceder a la sección siguiente mediante la combinación de teclas
  96.     : ALT+INSERT+3</li>
  97. </ul>
  98.  
  99.  
  100. <h2>Ayudas para la navegación</h2>
  101. <ul>
  102.     <li>Todas las páginas de este sitio web contienen elementos de
  103.     navegación relacionados. <br />
  104.     <pre>
  105.             <code>
  106. &lt;link rel="home" titulo="inicio" href="inicio" /&gt;
  107. &lt;link rel="search" titulo="búsqueda" href="búsqueda" /&gt;
  108. &lt;link rel="help" titulo="Politica de Accesibilidad Linea21" href="accesibilidad" /&gt;
  109.             </code>
  110.         </pre></li>
  111.     <li>La página de inicio y el resto de las páginas contienen un cuadro
  112.     de búsqueda (Atajo de teclado <kbd>4</kbd>).</li>
  113. </ul>
  114.  
  115. <h2>Enlaces</h2>
  116. <ul>
  117.     <li>La mayoría de los enlaces llevan asociado un "título" que describe
  118.     el enlace en detalle.</li>
  119.     <li>Les enlaces se han escrito para que tengan sentido fuera de
  120.     contexto.</li>
  121.     <li>Para facilitar la navegación se utilizan scripts , pero sus
  122.     desactivaciones pueden ocasionar algunas restricciones en la
  123.     accesibilidad al contenido y navegación.</li>
  124. </ul>
  125.  
  126. <h2>Imágenes</h2>
  127. <ul>
  128.     <li>Todas las imágenes decorativas se incluyen en los tipos de estilo <abbr
  129.         title="Cascadind Style Sheet">CSS</abbr>.</li>
  130.     <li>Todas las imagenes referidas al contenido tienen etiquetas
  131.     descriptivas <acronym title="Alternative">Alt</acronym>.</li>
  132. </ul>
  133.  
  134. <h2>Formularios</h2>
  135. <ul>
  136.     <li>Se ha realizado un esfuerzo para elaborar formularios accesibles :
  137.     el uso de la etiqueta 'LABEL' da significado a cada campo del
  138.     formulario.</li>
  139. </ul>
  140.  
  141. <h2>Diseño visual</h2>
  142. <ul>
  143.     <li>Este sitio utiliza hojas de estilo en cascada (<abbr
  144.         title="Cascading Style Sheet">CSS</abbr>) para la presentación
  145.     gráfica. Si su navegador no admite los <abbr
  146.         title="Cascading Style Sheet">CSS</abbr>, el contenido de la web
  147.     seguirá siendo legible.</li>
  148.     <li>Este sitio utiliza exclusivamente tamaños de fuente relativos,
  149.     compatible con el "tamaño de texto" especificado por el usuario en el
  150.     navegador visual. Usted puede utilizar el método abreviado <kbd>ctrl +
  151.     tecla</kbd>, para cambiar el tamaño de texto.</li>
  152. </ul>
  153.  
  154. <h2>Hojas de estilo alternativas</h2>
  155. <ul>
  156.     <li>Este sitio puede visualizarse con las hojas de estilo alternativas,
  157.     disponibles al final de la página:</li>
  158.     <li>Hay cuatro hojas de estilo disponibles : blanco y negro, mínimo,
  159.     clásico, y sin estilo.</li>
  160. </ul>
  161.  
  162. <h2>Advertencias - Responsabilidad</h2>
  163. <ul>
  164.     <li>El contenido público de este sitio no proviene de <a
  165.         href="<?php echo SITE_LINEA_URL?>">Linea21</a>, no podemos
  166.     garantizar la perfecta accesibilidad a los datos contenidos en la
  167.     aplicación.</li>
  168.     <li>No dude en informarnos de cualquier deficiencia y enviarnos sus
  169.     comentarios sobre la accesibilidad de la información contenida en este
  170.     sitio: : <a href="mailto:<?php echo MAIL_LINEA?>"><?php echo MAIL_LINEA?></a></li>
  171. </ul>
  172.  
  173. <h2>Referencias</h2>
  174. <ul>
  175.     <li><a href="http://handy.univ-lyon1.fr/access/"
  176.         title="par la Mission handicap de l'Universit&eacute; Claude Bernard Lyon I">Traducción
  177.     francesa de las normas</a> de <abbr
  178.         title="Web Accessibility Initiative">WAI</abbr> sobre la
  179.     accesibilidad.</li>
  180.     <li><a href="http://www.la-grange.net/accessibilite/index.html"
  181.         title="Pourquoi dois-je rendre mon site Web plus accessible ? Comment puis-je rendre mon site web plus accessible ?">Profundizar
  182.     en la Accesibilidad</a> : traducción francesa de Karl Dubost de un
  183.     texto muy pedagógico escrito por Mark Pilgrim.</li>
  184. </ul>
  185.  
  186. <h2>Herramientas gratuitas</h2>
  187. <ul>
  188.     <li><a href="http://validator.w3.org/" hreflang="en">W3C MarkUp
  189.     Validation Service</a> : control de la sintaxis de las páginas <abbr
  190.         title="HyperText Markup Language ">HTML</abbr> y <abbr
  191.         title="eXtensible HyperText Markup Language">XHTML</abbr>.</li>
  192.     <li><a href="http://jigsaw.w3.org/css-validator/" hreflang="en">W3C CSS
  193.     Validation service</a> : control de la conformidad sintáctica de las
  194.     hojas de estilo en cascada.</li>
  195.     <li><a href="http://bobby.watchfire.com/bobby/html/en/index.jsp"
  196.         title="La version gratuite en ligne permet de tester une page &agrave; la fois"
  197.         hreflang="en">Bobby</a> :herramienta de control en línea de la
  198.     conformidad de la página en relación con las recomendaciones de la <abbr
  199.         title="Web Accessibility Initiative">WAI</abbr> y del gobierno
  200.     americano en lo concerniente a la accesibilidad.</li>
  201.     <li><a href="http://www.w3.org/People/Raggett/tidy/"
  202.         title="Clean up your Web pages with HTML TIDY" hreflang="en"><abbr
  203.         title="HyperText Markup Language ">HTML</abbr> Tidy</a> : herramienta
  204.     que corrige rápidamente la mayor parte de los errores de sintaxis del
  205.     lenguaje <abbr title="HyperText Markup Language ">HTML</abbr> y
  206.     proporciona varias recomendaciones de accesibilidad.</li>
  207.     <li><a href="http://www.delorie.com/web/wpbcv.html" hreflang="en">Web
  208.     Page Backward Compatibility Viewer</a> : permite mostrar el aspecto de
  209.     la pagina web utilizando un software más antiguo o menos potente.</li>
  210.     <li><a href="http://lynx.isc.org/release/"
  211.         title="Page de la distribution stable de Lynx" hreflang="en">Lynx</a>
  212.     : navegador en modo texto.</li>
  213.     <li><a href="http://artax.karlin.mff.cuni.cz/~mikulas/links/"
  214.         title="Sources du programme Links" hreflang="en">Links</a> : otro
  215.     navegador en modo texto, para Unix y OS/2.</li>
  216. </ul>
  217. </div>
  218. x

Documentation generated on Thu, 03 May 2012 15:07:53 +0200 by phpDocumentor 1.4.1